Нові коменти в розмові про перепереклади:
Особа, яка, підозрюю, має прямий стосунок до "Фоліо", говорить буквально наступне:
"До того ж майже щодня приходять студенти з факультетів романо-германської філології харківських і не тільки вишів із бажанням щось перекласти. Навіть безкоштовно." звідси
* немає слів. З одного боку є, виявляється, черга людей, готових безкоштовно працювати заради прибутку "Фоліо". Про те, що вони там наперекладають я навіть не думатиму. З иншого, нащо довіряти студентам, коли все одно можна передирати з російських перекладів, хоч там якісь гроші таки треба платити.
(попереджаючи питання, ні, новин по темі немає, з "Азбуки" поки не писали.)
Ну і традиційне питання читачам. Ви б погодилися безкоштовно перекладати щось для "Фоліо"? А то, може, я від життя відстав, і зараз всі тільки так і роблять.

Останні коментарі
22 тижня 4 дні тому
23 тижня 5 днів тому
25 тижнів 2 дні тому
25 тижнів 4 дні тому