Правописнi війні і жбурляння какашками:
Вадим Дивнич, редактор "Критики", про піратство і правопис. Стаття дуже довга, плутана, не завжди коректна і містить пункти, з якими я не погоджуюся. Але з неї видно, до якої міри сайт "Ізборнік" став Вадиму поперек горла:
"Отже, придбавши «довгоочікуваний український переклад Ларрі Вульфа», виданий у «Критиці», maksymus виявив у ньому незнайомі слова й незвичні розташування літер, через що, жаліється він, «текст читати просто нестерпно. І це незважаючи на те, що переклад сам по собі надзвичайно якісний. Проблеми створюють орфографічні помилки, які «Критика» вже кілька років із якоїсь незрозумілої фанаберії вносить у тексти своїх видань. Загалом, не знаю, що робити з книжками видавницва «Критика», після того, як вони відмовились від українського правопису. <...>" звідси
Звинувачений дає гнівну одповідь в стилістиці "сам дурак". Цитувати не хочу, бо дуже багато балачок і нема смачних абзаців. А почитавши коменти в Максімуса переконався, що навіть розумним людям часом зраджує інтелект, честь і гідність.
* ну про мою позицію стосовно правописів всі начуті?

Коментарі
почитав тест. і до чого б тут, здавалося, українська орфографія...
25 Липень 2009
1 день 3 години
скажи???